MP3听写
Aboboo 是开放式工具,能够使用MP3学习。
打开MP3文件
在 文件 界面,点击播放列表顶部工具条的打开按钮:
在弹出对话框中找到MP3文件,确认打开。
提示
批量添加MP3,请参看 播放列表 。
自动断句
首次打开MP3,软件自动完成该MP3的音频采样,生成波形图和断点数据,整个过程在后台执行,不影响正常播放,状态栏实时提醒进度。
采样生成学习所需的波形和断点,只在首次打开MP3时出现,一般可在几秒钟内完成。
加载字幕
Aboboo自动加载MP3文件所在目录下的同名LRC文件,LRC时间戳用作断点,文本用作音频的参照文本。
同名字幕文件自动加载:
也可以手动加载字幕:
在弹出对话框中打开LRC文件(或SRT文件):
加载字幕有可能改变断点、参照文本、译文等,用户决定怎样使用LRC:
加载双语字幕时,勾选对话框中的 自动分离内容到原文和译文 ,能够将字幕内容分别加载到原文和译文:
双语字幕示例:
LRC字幕示例,这样的内容能够被自动分离到原文和译文:
[00:00.88]Last week I went to the theatre. 上星期我去看戏。 [00:05.36]I had a very good seat. 我的座位很好, [00:09.00]The play was very interesting. 戏很有意思, [00:13.00]I did not enjoy it. 但我却无法欣赏。 [00:16.40]A young man and a young woman were sitting behind me. 一青年男子与一青年女子坐在我的身后, [00:21.92]They were talking loudly. 大声地说着话。 [00:25.52]I got very angry. 我非常生气, [00:29.32]I could not hear the actors. 因为我听不见演员在说什么。 [00:33.56]I turned round. 我回过头去 [00:36.72]I looked at the man and the woman angrily. 怒视着那一男一女, [00:42.16]They did not pay any attention. 他们却毫不理会。 [00:46.56]In the end, 最后, [00:48.04]I could not bear it. 我忍不住了, [00:51.88]I turned round again. 又一次回过头去, [00:55.36]'I can't hear a word!' "我一个字也听不见了!" [00:58.76]I said angrily. 我生气地说。 [01:02.32]'It's none of your business,' "不关你的事," [01:05.16]the young man said rudely. 那男的毫不客气地说。 [01:08.88]'This is a private conversation!' “这是私人谈话。”SRT字幕示例,这样的内容也能够被自动分离到原文和译文:
1 00:00:00,880 --> 00:00:03,960 Last week I went to the theatre. 上星期我去看戏。 2 00:00:05,360 --> 00:00:07,680 I had a very good seat. 我的座位很好, 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,480 The play was very interesting. 戏很有意思, 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,960 I did not enjoy it. 但我却无法欣赏。 5 00:00:16,400 --> 00:00:20,480 A young man and a young woman were sitting behind me. 一青年男子与一青年女子坐在我的身后, 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 They were talking loudly. 大声地说着话。 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,840 I got very angry. 我非常生气, 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 I could not hear the actors. 因为我听不见演员在说什么。 9 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 I turned round. 我回过头去 10 00:00:36,720 --> 00:00:40,320 I looked at the man and the woman angrily. 怒视着那一男一女, 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,920 They did not pay any attention. 他们却毫不理会。 12 00:00:46,560 --> 00:00:47,800 In the end, 最后, 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,360 I could not bear it. 我忍不住了, 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,720 I turned round again. 又一次回过头去, 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,360 'I can't hear a word!' "我一个字也听不见了!" 16 00:00:58,760 --> 00:01:00,720 I said angrily. 我生气地说。 17 00:01:02,320 --> 00:01:04,720 'It's none of your business,' "不关你的事," 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,440 the young man said rudely. 那男的毫不客气地说。 19 00:01:08,880 --> 00:01:14,040 'This is a private conversation!' “这是私人谈话。”
听写和校对
Aboboo有三种难度递进的听写功能,“抠词”、“单句”、“自由”,分别对应“单词”、“句子”、“篇章”。
“抠词听写”必须有“参照文本”。
“单句听写”和“自由听写”可以没有参照文本,但如果需要校对,就必须有“校对文本”。
单句听写和自由听写时,如果缺少“校对文本”,软件会提示您“加载校对文本”:
进入“校对文本编辑界面”,完成导入和编辑后,返回听写,校对器自动加载新的校对文本并重新校对:
实时校对:
按下 F1 进入校对提示:
校对文本自动加载规则
如果当前文件有参照文本,则采用参照文本作为校对文本;
如果没有参照文本,而且是加载了以前听写记录继续听写的,则采用所加载听写记录的校对文本;
您也可以通过“校对文本编辑界面”从其他文件中加载校对文本,或者直接编辑校对文本。
消除标点符号对正确率的影响
有些课件资料的参照文本的含有非标准的标点符号,英文单引号 ' 很多误作全角字符 ’ ,
即使听写结果没问题,成绩单显示标点有错,遇到这种情况,可以把这些特殊的符号加入到
:默认列表: ‘='|’='|`='|。=.|“="|”="|…=...| ,向列表添加的内容须遵守列表规则。
列表规则: = 左右两边的字符等价,| 分割多组等价字符。
强制校对:,;.:?!"+=-&%$# ,可强制校对的标点符号。
小技巧
也可以在课间播放界面使用
直接修改参照文本。